Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 11:15

Context
NETBible

Then 1  they came to Jerusalem. 2  Jesus 3  entered the temple area 4  and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts. 5  He turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves,

NIV ©

biblegateway Mar 11:15

On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple area and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money-changers and the benches of those selling doves,

NASB ©

biblegateway Mar 11:15

Then they *came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;

NLT ©

biblegateway Mar 11:15

When they arrived back in Jerusalem, Jesus entered the Temple and began to drive out the merchants and their customers. He knocked over the tables of the money changers and the stalls of those selling doves,

MSG ©

biblegateway Mar 11:15

They arrived at Jerusalem. Immediately on entering the Temple Jesus started throwing out everyone who had set up shop there, buying and selling. He kicked over the tables of the bankers and the stalls of the pigeon merchants.

BBE ©

SABDAweb Mar 11:15

And they came to Jerusalem; and he went into the Temple, and sent out those who were trading there, overturning the tables of the money-changers and the seats of those who were offering doves for money;

NRSV ©

bibleoremus Mar 11:15

Then they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who were selling and those who were buying in the temple, and he overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves;

NKJV ©

biblegateway Mar 11:15

So they came to Jerusalem. Then Jesus went into the temple and began to drive out those who bought and sold in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves.

[+] More English

KJV
And
<2532>
they come
<2064> (5736)
to
<1519>
Jerusalem
<2414>_:
and
<2532>
Jesus
<2424>
went
<1525> (5631)
into
<1519>
the temple
<2411>_,
and began
<756> (5662)
to cast out
<1544> (5721)
them that sold
<4453> (5723)
and
<2532>
bought
<59> (5723)
in
<1722>
the temple
<2411>_,
and
<2532>
overthrew
<2690> (5656)
the tables
<5132>
of the moneychangers
<2855>_,
and
<2532>
the seats
<2515>
of them
<846>
that sold
<4453> (5723)
doves
<4058>_;
NASB ©

biblegateway Mar 11:15

Then
<2532>
they *came
<2064>
to Jerusalem
<2414>
. And He entered
<1525>
the temple
<2413>
and began
<757>
to drive
<1544>
out those
<3588>
who were buying
<59>
and selling
<4453>
in the temple
<2413>
, and overturned
<2690>
the tables
<5132>
of the money
<2855>
changers
<2855>
and the seats
<2515>
of those
<3588>
who were selling
<4453>
doves
<4058>
;
NET [draft] ITL
Then
<2532>
they came
<2064>
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
. Jesus entered
<1525>
the temple area
<2411>
and began
<756>
to drive out
<1544>
those who were selling
<4453>
and
<2532>
buying
<59>
in
<1722>
the temple courts
<2411>
. He turned over
<2690>
the tables
<5132>
of the money changers
<2855>
and
<2532>
the chairs
<2515>
of those selling
<4453>
doves
<4058>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ercontai
<2064> (5736)
V-PNI-3P
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
eiselywn
<1525> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
ieron
<2411>
N-ASN
hrxato
<756> (5662)
V-ADI-3S
ekballein
<1544> (5721)
V-PAN
touv
<3588>
T-APM
pwlountav
<4453> (5723)
V-PAP-APM
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
agorazontav
<59> (5723)
V-PAP-APM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ierw
<2411>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
tav
<3588>
T-APF
trapezav
<5132>
N-APF
twn
<3588>
T-GPM
kollubistwn
<2855>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
tav
<3588>
T-APF
kayedrav
<2515>
N-APF
twn
<3588>
T-GPM
pwlountwn
<4453> (5723)
V-PAP-GPM
tav
<3588>
T-APF
peristerav
<4058>
N-APF
katestreqen
<2690> (5656)
V-AAI-3S

NETBible

Then 1  they came to Jerusalem. 2  Jesus 3  entered the temple area 4  and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts. 5  He turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves,

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “the temple.”

sn The merchants (those who were selling) would have been located in the Court of the Gentiles.

tn Grk “the temple.”

sn Matthew (21:12-27), Mark (here, 11:15-19), and Luke (19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA